Tag Archives: 번역

인사이트 편집자를 만나다 – 송우일 편집자

인사이트 편집자 인터뷰 3. 송우일 편집자 오늘의 주인공은 이 책상의 주인, 송우일 편집자입니다. 쓰잘데기 없는 물건이라곤 찾아볼 수 없는 깔!끔!한 책상에서 송우일 편집자의 빈틈 없는 면모가 보이지 않나요?   인사이트에서 책을 만든다는 것은? 인사이트는 초창기에 다른 곳에서 잘 시도하지 않았던 애자일 관련 서적과 프로그래밍 고전을 소개해서 독자들에게 좋은 인상을 얻은 출판사입니다. 인사이트에서 일한다는 것은 그러한… Read More »

Unobtrusive는 뭐라 번역하는 게 좋을까요?

번역자분들께 “번역하면서 뭐가 제일 어려워요?”라고 질문하면 첫째로 거론하는 게 아마 전문용어의 번역 문제일 겁니다. 예를 들어 ‘evaluate’는 뭐라 번역하면 좋을까요? 보통은 ‘평가하다’라는 단어를 떠올리겠죠?그러나 ‘얼랭(Erlang)’에선 ‘어떤 것의 값 또는 가치를 구하다’라는 의미를 갖는데, 이런 의미를 가장 잘 설명하는 단어는 뭘까요? 계산? 수행? 그런데 그리 번역하는 데는 또 다른 문제가 있습니다. 아래 글을 보시죠. 이 책(『프로그래밍… Read More »